精骑集原文和翻译

近来有不少同砚在找《精骑集》原文和翻译,那么小编本日为大年夜家筹备的便是精骑集原文和翻译,请看看吧。

精骑集原文和翻译

原文

予⑾少时读书,一见辄⑴能诵⑿。暗疏⑵之,亦不甚掉。然负⑶此自放,喜从滑稽喝酒者⑷游。旬朔⑸之间,把卷⑹无几日。故虽有强记之力,而常废于不勤。

比⑺数年来,颇发奋自惩艾⑻,悔前所为;而智慧衰耗,殆⑼不如曩时十一二.每阅一事,必寻绎⑽数终,掩卷茫然,辄复不省.故虽有勤奋之苦,而常废于善忘。

嗟夫!败吾业者,常此二物也。比读《齐史》,见孙搴答邢词曰:”我精骑三千,足敌君羸卒数万.”心善其说,因取“经”“传”“子”“史”之可为文用者,得多少条,勒为多少卷,题曰《精骑集》云。

噫!少而不勤,蒙昧之何矣。长而善忘,庶几以此补之。

译文

我年轻时读书,看一遍就能背诵,默写它,也不会有多大年夜的差错。然而我依仗这样的本事就放任自流,爱好和巧舌善辩、饮酒的人交往,一个月,没有几天在看书。以是,纵然有很强的影象力,也经常疏弃在不勤劳上。近几年来,异常勤劳,以来惩戒自己,忏悔曩昔的所作所为;然而智慧已经衰竭耗尽,大年夜概不如往日的十分之一二,每涉猎一件事,必然会在心中反复推寻几遍,(但)合上书后就认为茫然不知,(这样)反复多次仍旧记不住。以是虽然有勤劳耐劳的辛劳,却经常因疏弃在善忘。

唉!侵害我的学业的,经常是这两种环境。近来读《齐史》,看到孙摩答邢词中有这样的句子:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。” 心中附和爱好这个说法,于是摘取了在写文章时可以用到的“经”、“传”、“子”、“史”中的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为《精骑集》。

唉!年轻时不勤劳,无可怎样如何啊。成年后善忘,大概可以用这个来解救吧。

您可能还会对下面的文章感兴趣: